帮忙翻译几个英语句子 ^_^

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/20 13:26:21
1.Injuries C-4 and higher do not necessarily mean they are unfit for SCUBA diving. For example, Craig is a C-3 quadriplegic completely paralyzed, he can only move his head. He has mass reflexes so sever he must use a wheelchair that, with a flick of a lever, will extend into a flat bed, and has reduced respiratory function.

2.Denise, HSA CD10-0010, put him on Scuba in a pool and he did well. So, he came to Grand Cayman with the HSA and I took him on his first open water scuba dive.

3.Craig went on to earn an HSA C-Level certification, and has traveled to several excellent dive destinations with us.
Thx~ ^^
谢绝翻译软件~

C-4及其以上的伤残等级的病人并不是说不适宜携水肺潜水。举个例子来说,克雷格是一个C-3级的四肢瘫痪者,而且是完全瘫痪,他只能移动他的头部。他有大规模反射,所以他必须坐在轮椅里面,轻轻摇动控制秆,连接到一张平坦的床上面,这样减少了他的呼吸活动。

丹尼斯,一名CD10-0010专家,让他背上水中呼吸器然后把他放入池塘内,他却表现的出乎意料的好。所以,当他跟专家来到美丽的开曼群岛,我带着他做了他的第一次携水肺潜水。

后来克雷格考到了专业潜水证书,跟我们去了几个很棒的地方潜水。

So, he came to 因此 他去.... For example 例如
别的我就不太清楚了 呵呵

1.Injuries C-4和更高必要不意味他们对携水肺潜水是不合适的。 例如, Craig是C-3四肢瘫痪者完全地被麻痹,他能只移动他的头。 他有许多反射,因此切断他必须使用,以杠杆轻打,将延伸到一张平的床的轮椅和减少了呼吸作用。

2.Denise,有CD10-0010,投入他在水肺在水池,并且他涌出了。 如此,他走向盛大大鳄鱼与有,并且我采取了他在他的第一开阔水域水肺下潜。

3.Craig赢得有C级证明和到几个优秀下潜目的地移动了与我们。
Thx~ ^^